-
1 когаргаш
Г. коге́ргаш -ем1. опаливаться, опалиться, опаляться; обжигаться, жечься, обжечься (получить ожог); обвариваться, обвариться; ошпариваться, ошпариться. Шокшо чай дене когаргаш обжечься горячим чаем; кечеш когаргаш обжигаться на солнце; кислота дене когаргаш обжечься кислотой; шолшо вӱд дене когаргаш ошпариться кипятком.□ Капше тулеш когарген, шемем йошкарген пытен, но Тойгизя тудым шотышкат ок нал. А. Юзыкайн. Тело его обожжено огнём, стало багровым, но Тойгизя на это даже не обращает внимания. Шелышталт пытыше такыр пасушто шӱкшудат когарген. Ф. Майоров. На потрескавшемся паровом поле даже сорняки обожглись.2. подгорать, подгореть; пригорать, пригореть; стать горелым, местами обгореть, почернеть. Пареҥге когарген картошка пригорела; кинде когарген хлеб подгорел.□ (Качырий кува:) Могай тушто ӱмбал, мелнатше чыла когарген. А. Волков. (Бабушка Качырий:) Какая там сметана, блины-то все подгорели.3. перен. огорчаться, горевать, тревожиться, не знать покоя; питать злобу, расстраиваться. Чыташак тырше, тыланет утым когаргаш ок йӧрӧ. М. Шкетан. А ты потерпи, тебе слишком расстраиваться нельзя. Ава шӱм тугаяк вет: шочшыжым еҥмокта гын, куана, еҥорла гын, когарга. Д. Орай. Материнское сердце ведь такое: если люди хвалят её дитя – радуется, люди хают – огорчается.4. перен. горячиться, погорячиться, разгорячиться; нервничать, понервничать, бурлить от чего-л. неприятного. Яшай моло годым ӱҥышӧ гынат, тиде ганалан ыш чыте, пеш чот когаргыш, шижде кычкырал колтыш. С. Чавайн. Хотя Яшай обычно смирный, на этот раз не сдержался, очень сильно разгорячился и неожиданно крикнул. – Тый ит когарге, мо ойлышашет уло, луктын пыште. «Мар. ӱдыр.». – Ты не нервничай, что у тебя наболело, всё выложи.// Когарген каяш1. подгореть, пригореть, обжечься. Клей левыме олмеш когарген каен. В. Орлов. Клей не расплавился, а подгорел. 2) перен. вспыхнуть (внезапно прийти в раздражённое состояние; распсиховаться). Мый тулшолла когарген кайышым. В. Сапаев. Я вспыхнул как горячие угли. Когарген кошташ перен. горевать, расстраиваться, тревожиться, нервничать, переживать, волноваться (постоянно). (Ванька) йӧратыме шот пудыргымылан вашке сӧрасен кертын огыл, ятыр когарген коштын. М. Шкетан. Из-за того, что любовь расстроилась, Ванька долго не мог помириться, всё переживал. Когарген пыташ1. обгореть, обжечься (получить сильные ожоги). Кечыште шӱргӧ когарген пытен. На солнце лицо обгорело. 2) пригореть, подгореть (стать горелым, почернеть). Коҥгаште когыльо когарген пытен. В печке пироги пригорели. 3) сгореть (иссохнуть от солнечного зноя). – Да, йӱржӧ пешак кӱлеш ыле. Эше ик арня тыгак шога гын, чыла когарген пыта, – шӱлыкын мане иктыже. М. Казаков. – Да, дождя бы. Если ещё неделю так простоит, всё сгорит, – грустно сказал один из них. 4) перен. сгореть (потерять физические и нравственные силы), изболеть, измучиться (о душе, сердце). Ӧрдыжтӧ коштмем дене чонем когарген пытен. Вдалеке от родины душа моя изболела.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когаргаш
-
2 когаргаш
когаргашГ.: когергӓш-ем1. опаливаться, опалиться, опаляться; обжигаться, жечься, обжечься (получить ожог); обвариваться, обвариться; ошпариваться, ошпаритьсяШокшо чай дене когаргаш обжечься горячим чаем;
кечеш когаргаш обжигаться на солнце;
кислота дене когаргаш обжечься кислотой;
шолшо вӱд дене когаргаш ошпариться кипятком.
Капше тулеш когарген, шемем йошкарген пытен, но Тойгизя тудым шотышкат ок нал. А. Юзыкайн. Тело его обожжено огнём, стало багровым, но Тойгизя на это даже не обращает внимания.
Шелышталт пытыше такыр пасушто шӱкшудат когарген. Ф. Майоров. На потрескавшемся паровом поле даже сорняки обожглись.
2. подгорать, подгореть; пригорать, пригореть; стать горелым, местами обгореть, почернетьПареҥге когарген картошка пригорела;
кинде когарген хлеб подгорел.
(Качырий кува:) Могай тушто ӱмбал, мелнатше чыла когарген. А. Волков. (Бабушка Качырий:) Какая там сметана, блины-то все подгорели.
3. перен. огорчаться, горевать, тревожиться, не знать покоя; питать злобу, расстраиватьсяЧыташак тырше, тыланет утым когаргаш ок йӧрӧ. М. Шкетан. А ты потерпи, тебе слишком расстраиваться нельзя.
Ава шӱм тугаяк вет: шочшыжым еҥ мокта гын, куана, еҥ орла гын, когарга. Д. Орай. Материнское сердце ведь такое: если люди хвалят её дитя – радуется, люди хают – огорчается.
4. перен. горячиться, погорячиться, разгорячиться; нервничать, понервничать, бурлить от чего-л. неприятногоЯшай моло годым ӱҥышӧ гынат, тиде ганалан ыш чыте, пеш чот когаргыш, шижде кычкырал колтыш. С. Чавайн. Хотя Яшай обычно смирный, на этот раз не сдержался, очень сильно разгорячился и неожиданно крикнул.
– Тый ит когарге, мо ойлышашет уло, луктын пыште. «Мар. ӱдыр.» – Ты не нервничай, что у тебя наболело, всё выложи.
Составные глаголы:
-
3 sunburn
ˈsʌnbə:n сущ. загар to get a sunburn ≈ загореть painful sunburn ≈ болезненный солнечный ожег Syn: tan загар (медицина) солнечный ожог загорать обжигаться на солнце sunburn загар -
4 sunburn
1. [ʹsʌnbɜ:n] n1. загар2. мед. солнечный ожог2. [ʹsʌnbɜ:n] v1) загорать2) обжигаться на солнце -
5 sunburn
['sʌnbɜːn]1) Общая лексика: загар, загорать, обжигаться на солнце2) Медицина: солнечная эритема, солнечный ожог3) Сельское хозяйство: солнцебоина (отмирание коры близ основания ствола от лучей солнца)4) Строительство: выгорать, выцветать (от солнца)5) Макаров: солнечный ожог (мед., вет) -
6 asarse
1. прил.1) общ. жарить, изжариться, обжариваться, поджариться, сжариться2) разг. (до готовности) ужариваться (hasta quedar en su punto), (до готовности) ужариться (hasta quedar en su punto), (перегреться) изжариться3) прост. (изнемогать от жары) париться2. гл.1) общ. обжигаться (на солнце)2) перен. жариться -
7 sunburn
1. n загар2. n мед. солнечный ожог3. v загорать4. v обжигаться на солнцеСинонимический ряд:blister (verb) be burned; blister; burn; die by fire; scald; scorch; sear; singe; wound -
8 burn
I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned1) гореть, пылатьThere was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.
When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.
The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.
2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне
to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.
to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.
to burn for smth. — жаждать чего-л.
Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.
I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.
The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.
3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цветYour forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?
My ears were burning. — У меня горели уши.
4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.
Syn:5) светиться, сверкать, отражать огонь, светThe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.
6) жечь, сжигатьI burnt her letter. — Я сжёг её письмо.
The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.
The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.
8) дать подгореть или сгоретьI burnt the toast. — Тост у меня подгорел.
The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.
9) подгорать, пригорать ( о пище)I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.
10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучимThe sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.
The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.
I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.
I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.
11) обжигаться, получать ожогMy skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.
12) казнить, сжигать на костреHeretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.
They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.
Syn:13) умереть на костре; погибнуть во время пожараFive people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.
He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.
14) амер.; разг.15) = burn away; = burn offа) разгонять, рассеиватьBy 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.
б) исчезать, рассеиваться16)а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
17) амер.; разг.; = burn upа) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злитьI get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.
Syn:б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злитьсяHis rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.
18) выжигать тавроThe owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.
19)а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.
The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.
20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)21) иссушать землю; высушивать растенияSyn:22) вулканизировать ( резину)23) мед. прижигать24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагретьI figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.
25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск26) разг. курить27) физ.28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)•- burn down
- burn in
- burn off
- burn out
- burn up••to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию
to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли
to burn one's fingers — обжечься на чём-л.
2. сущ.to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор
1) ожогminor / superficial burn — поверхностный ожог
first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени
moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог
Syn:scald I 1.2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище3)а) тавро, клеймоSyn:б) клеймо ( орудие клеймения)4)Syn:Syn:в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина5) амер.; австрал.; новозел.а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гневA slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.
7) брит.; разг. табак; сигарета8) тех. поджиг ракетного двигателяa two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны
9) разг. обман, надувательство10) разг. гонки, бешеная езда на автомобилеII [bɜːn] сущ.; шотл.речушка, ручеёкSyn: -
9 megéget
I1. о(б)жигать/о(б)жечь; {forró vízzel, gőzzel) обваривать/обварить, biz. ошпаривать/ошпарить;átv., szól. \megégeti a körmét — обжигаться/ обжечься; \megégeti a száját (forró étellel) — о(б)жечь губы; \megégeti az ujját — обжигать/обжечь себе пальцы;\megégeti a kezét — обжигать/обжечь (себе) руки;
2. (ruhát vasalásnál) палять/спалять;\megégeti a fehérneműt forró vassal — палить бельё горячим утюгом;
3. (tésztát) прижигать/прижечь; (alul) поджаривать/поджарить;4. (embert, könyvet) сжигать/сжечь; 5. (a napon) подпекать/подпечь;a hátát \megégeti a napon — пропекать/пропечь спину на солнце;
IIa nyakát nagyon \megégette a napon — его шею очень подпекло;
teával \megégeti magát — обжечься горячим чаем; gyakran \megégette magát a vasalóval — она часто жглась утюгом\megégeti magát — жечься, обжигаться/ обжечься (чём-л. v. на чём-л.), (leforrázza magát) biz. ошпариваться/ошпариться; обвариваться/обвариться;
-
10 ψήνω
(αόρ. έψησα, παθ. αόρ. (ε)ψήθηκα) 1. μετ.1) обжигать (кирпич и т. п.); 2) жарить, поджаривать; печьг выпекать;ψήνω στο φούρνο — печь, выпекать;
3) готовить, варить;§ ψήνω την υπόθεση — подготавливать дело;
τον εψησε ο ήλιος он загорел;τά ψήσανε они полюбили друг друга; 2. αμετ. перен. печь, сильно греть (о солнце);ο ήλιος ψήνει — солнце жарит;
§ φίδια ψήνετ έξω — на улице лютый мороз;
1) — обжигаться;ψήνομαι
2) печься, поджариваться;3) перен. печься, жариться; загорать;ψήνομαι στον ήλιο — жариться на солнце;
4) созревать, поспевать (о плодах);5) становиться опытным; 6) вариться; § είναι ψημένος στη δουλειά он собаку съел на этом деле;ψήνομαι απ' τον πυρετό — быть в лихорадке, в жару
-
11 scorch
skɔ:tʃ
1. сущ.
1) ожог;
пятно от ожога
2) разг. езда с бешеной скоростью
2. гл.
1) а) обжигать, подпалять ( руку и т. п.) ;
выжигать, иссушать (о солнце) б) сжигать дотла;
полностью уничтожать The whole village was scorched out by enemy gunfire. ≈ Вся деревня была сожжена до тла врагами. ∙ Syn: burn
2) а) опаляться, подпаливаться( о каком-л. предмете), сильно пригорать( о еде и т. п.) б) выгорать;
коробиться( от жары)
4) ругать, разносить;
подвергать резкой деструктивной критике
5) разг. нестись, мчаться с бешеной скоростью;
жарить ожог;
след, пятно от ожога ( разговорное) езда с бешеной скоростью (на автомобиле и т. п.) обжигать;
подпаливать - to * one's face обжигать лицо - to * linen in ironing подпалить белье при глажении - the pie tastes *ed пирог подгорел - she *ed the soup and ruined its flavour суп у нее пригорел и потерял вкус обжигаться, подпаливаться выжигать;
иссушать - the sun *ed the buds солнце выжгло бутоны - grass *ed by the sun выжженная солнцем трава - frost *ed the buds мороз побил почки выгорать;
коробиться от жара ранить, больно задевать( чьи-л.) чувства (резкой критикой, едким сарказмом и т. п.) (разговорное) мчаться с бешеной скоростью, гнать машину - the cyclist *ed down the road (at a dangerous speed) велосипедист пронесся по дороге( с опасной скоростью) сжигать дотла;
полностью уничтожать - *ed earth выжженная земля scorch выгорать;
коробиться (от жары) ~ разг. езда с бешеной скоростью ~ разг. мчаться с бешеной скоростью ~ ожог;
пятно от ожога ~ опалять(ся), подпаливать(ся) ;
обжигать;
выжигать ~ резко критиковать, ругать -
12 brennen
1. * vt1) жечь; сжигатьsengen und brennen — предавать огню, сжигать всё дотлаKohle ( Holz) brennen — жечь уголь ( дрова), отапливаться углем ( дровами)eine Lampe brennen — жечь лампу, пользоваться лампойein Loch in die Tischdecke brennen — прожечь дыру на скатертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt — от ожога у него на пальце вскочил волдырьj-m eine Kugel auf den Pelz brennen — разг. выстрелить в кого-л.4) керам., мет. обжигать5)Kaffee ( Mandeln) brennen — поджаривать кофе ( миндаль)Schnaps aus Kartoffeln brennen — гнать водку из картофеля••2. * vi1) гореть, пылатьflackernd brennen — мигать, колыхаться ( об огне), гореть неровным светом ( о лампе)lichterloh brennen — пылать, быть объятым пламенемdie Sonne brennt — солнце палитdas Streichholz will nicht brennen — спичка не зажигается2) перен. гореть, пылать; пламенетьheiß brannte die Schlacht — поэт. разгорелся бойes brannte ihm wie Feuer in den Adern — у него словно огонь пробежал по жиламes brennt ihm auf der Zunge — разг. у него язык чешется (сообщить о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nägeln ( auf den Nähten) — у меня крайне спешная работаin Liebe brennen — поэт.( вос)пылать любовьюSenf brennt auf der Zunge — горчица щиплет ( жжёт) языкmir brennen die Augen — у меня сильная резь в глазах6) (auf A, vor D) перен. гореть (напр., нетерпением), сгорать (напр., от нетерпения)er brennt auf ein Wiedersehen — он с нетерпением ждёт новой встречи, он страстно жаждет новой встречиer brennt darauf ( danach), es zu tun — он горит нетерпением это сделать3. * vimpes brennt! — пожар!, горит!; "жарко!" (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету); разг. это горит!, это нужно сделать немедленно!, это не терпит ни минуты промедления!es brennt ja noch nicht! — нечего( так) спешить, ведь не на пожар!wo brennt's denn (schon wieder)? — что там ( опять) случилось?4. * (sich)обжигаться, жечьсяhast du dich sehr gebrannt? — ты сильно ( больно) обжёгся?sich an etw. (D) brennen — перен. разг. обжечься на чём-л. -
13 καίω
(αόρ. έκαυσα и έκαψα, παθ. αόρ. (ε)κάηκα и εκάην) 1. μετ.1) жечь, сжигать;καίω ξύλα — жечь дрова;
καίω τό σπίτι — сжечь дом;
ο ήλιος έκαψε τα φύλλα солнце сожгло листву;καίπολύ φως — жечь много света;
2) топить (печь);3) обжигать, жечь, вызывать ощущение жжения;τό πιπέρι καίει τη γλώσσα — перец жжёт язык;
4) причинять боль, страдание; губить;τον έκαψες ты его погубил; 2. αμετ. 1) гореть, пылать;η
φωτιά καίει — огонь горит;η σόμπα (τό καντήλι) καίει — печка (свечи) горит;
τό κεφάλι καίει — голова горит;
τα χέρια καίνε руки горит;2) палить, печь, обжигать;ο ήλιος καίει — солнце печёт;
1) — гореть, пылать;καίομαι
2) сгорать полностью;3) прогорать (о дровах); 4) прям. перен. обжигаться; § κάηκα! я пропал! -
14 verbrennen*
1. vt1) сжигатьÁbfallstoffe verbrénnen — сжигать отходы
éíne Léíche verbrénnen — сжечь [кремировать] труп
2) разг (употр обыкн в Perfekt)сгореть, обгореть (на солнце)Die Sónne hat ihn verbránnt. — Он обгорел на солнце.
3) перен жечь, тратить, растрачиватьGeld verbrénnen — тратить деньги
4) разг жечь, потреблять (о топливе и т. п.)Gas verbrénnen — потреблять газ
5) хим расщеплять, сжигатьDer Körper verbrénnt den Zúcker und die Kóhlehydrate. — Организм расщепляет сахар и углеводы.
6) жарг раскрыть (тайного агента и т. п.)2. vi (s)1) сгорать, быть уничтоженным огнёмdie Dokuménte sind (zu Ásche) verbránnt. — Документы сгорели (дотла).
2) сгорать (о блюде)Sie ließ den Bráten im Ófen verbrénnen. — У неё в духовке сгорело жаркое.
3) сгореть, перегореть, выгореть (о с-х посевах и т. п.)Durch die Hítze sind die Wíésen verbránnt. — Луга выгорели от зноя
4) хим расщеплятьсяKóhlehydrate verbrénnen im Körper zu Kóhlensäure und Wásser. — Углеводы расщепляются в организме на воду и углекислый газ.
1) обжигать (себе что-л чем-л), обжигаться (обо что-л)sich die Zúnge an der héíßen Súppe verbrénnen — обжечь себе язык горячим супом
2) перен разг обжечься на чём-лsich selbst verbrénnen — сжечь себя
-
15 yanmaq
глаг.1. гореть:1) подвергаться действию огня. Meşə yanır лес горит, ev yanır дом горит2) излучать свет. Lampa yanır лампа горит, ulduzlar yanır звёзды горят3) испытывать ощущение жара. Qızdırmadan yanır горит от высокой температуры, üzü yanır kimin лицо горит у кого4) перен. быть охваченным сильным чувством. Oxumaq arzusu ilə yanmaq гореть желанием учиться2. обжигаться, обжечься, получить ожог от прикосновения к огню, к чему-л. горячему. Ütüdən yanmaq обжечься утюгом3. обвариваться, обвариться, ошпариваться, ошпариться (горячей жидкостью, паром). Buxardan yandı (он) ошпарился4. пригорать, пригореть, подгорать, подгореть (приобрести смуглый цвет под действием солнечных лучей). Çimərlikdə yanmaq загорать на пляже, gündə yanmaq загорать на солнце6. выгорать, выгореть (погибнуть от зноя – о растительности). Əkin tamam yandı посев весь выгорел, quraqlıqdan yanmaq выгореть от засухи7. перегореть (испортиться от горения, нагреться – об электроприборах). Lampoçka yandı лампочка перегорела, qoruyucu yandı предохранитель перегорел, plitka yandı плитка перегорела8. перен. пропасть (потерять значение, стать недействительным). Biletimiz yandı наш билет пропал9. перен. сгорать, сгореть (испытывать, испытать какое-л. сильное чувство). Həsrətlə yanmaq сгорать от тоски, paxıllıqdan yanmaq сгорать от зависти, eşq oduna yanmaq сгорать от любви◊ ürəyi yanmaq: 1. испытывать сильную жажду; 2. kimə болеть сердцем (душой) за кого, за что, чувствовать жалость, сострадание к кому; ciyəri yanmaq чувствовать жажду; odsuz-közsüz yanmaq испытывать сильные душевные переживания; yanan yerdən tüstü çıxar нет дыма без огня; oduna yanmaq kimin пострадать, потерпеть из-за кого; od tutub yanmaq сильно переживать; canı yanmaq kimə, nəyə болеть душой за кого, за что; qurunun oduna yaş yanır из-за виновного страдает невиновный; dərdinə yanmaq kimin1. болеть душой за кого2. разделять чьё горе; ürəkdən yanmaq kimə, nəyə от всего сердца сочувствовать к ому, ч ему; halına yanmaq сочувствовать чьему-л. положению; yansın çırağı, gəlsin işığı лишь бы был жив и здоров; gün kimi yanmaq сиять как солнце; dilin yansın (проклятие) чтобы язык у тебя отнялся; ciyərin yansın чтобы ты сгорел (проклятие); məşəl kimi yanmaq гореть как факел; nə şiş yansın, nə kabab чтобы никому не было обидно; чтобы и овцы были целы и волки были сыты; süddə ağzı yanan qatığı üfürə-üfürə içər обжёгся на молоке, дует на воду -
16 жечь
несовер. - жечь;
совер. - сжечь
1) (кого-л./что-л.) burn (down, up) ;
consume( об огне) жечь свечу с двух концов ≈ to burn the candle at both ends
2) только несовер. burn;
sting( о крапиве и т.п.)несов.
1. (вн.) burn* (smth.) ;
(здания) burn* down (smth.) ;
2. (припекать -- о солнце) be* fierce;
3. (причинять боль) burn*, sear;
(о крапиве и т. п.) sting*;
~ся несов. разг.
4. get* hot;
(о крапиве и т. п.) sting*;
5. (обжигаться) burn* one self, get* burned;
(обжигать язык) burn* one`s tongue. -
17 scorch
1. [skɒtʃ] n1. 1) ожог2) след, пятно от ожога2. разг. езда с бешеной скоростью (на автомобиле и т. п.)2. [skɔ:tʃ] v1. 1) обжигать; подпаливатьto scorch one's face [one's hand] - обжигать, лицо [руку]
she scorched the soup and ruined its flavour - суп у неё пригорел и потерял вкус
2) обжигаться; подпаливаться2. 1) выжигать; иссушать2) выгорать; коробиться от жара3. ранить, больно задевать (чьи-л.) чувства (резкой критикой, едким сарказмом и т. п.)4. разг. мчаться с бешеной скоростью, гнать машинуthe cyclist scorched down the road (at a dangerous speed) - велосипедист пронёсся по дороге (с опасной скоростью)
5. сжигать дотла; полностью уничтожать -
18 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать (разг) 2) обжигать (напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь (о солнце); губить( о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) (a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться -
19 scottare
scottare (-òtto) 1. vt 1) обжигать, жечь; ошпаривать, обваривать scottare la mano -- обварить <обжечь> руку 2) t.sp бланшировать 3) отваривать 4) обижать, оскорблять, задевать scottare con un'allusione -- оскорбить намеком essere scottato sul vivo -- быть задетым за живое 2. vi (a) 1) жечь, печь, обжигать il sole scotta -- солнце печет il caffè scotta -- кофе горячий <обжигает> 2) обижать, оскорблять, задевать scottarsi обжигаться; ошпариваться, обвариваться scottarsi la bocca -- обжечься, обжечь себе рот -
20 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать ( разг) 2) обжигать ( напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь ( о солнце); губить (о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) ( a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
обжечь — обожгу/, обожжёшь, обожгу/т; обжёг, обожгла/, обожгло/; обожжённый; жжён, жжена/, жжено/; св. см. тж. обжигать, обжигаться, обжигание, обжиг, обж … Словарь многих выражений